Thursday, August 30, 2007

Predicando

Y Paul Le Jeune se quejaba en 1635 desde Nueva Francia porque un chamán local, viendo comprometida su propia reputación como sanador milagrero y hacedor de la lluvia, solía "divertirse a mis expensas, sugiriéndome palabras indecentes en su idioma [para que] tomase nota de ellas y asegurándome que no hay nada malo en las mismas, a fin de conseguir que yo pronuncie esas palabras soeces en presencia de los salvajes".

(Jonathan Wright: Los Jesuitas)

El episodio recuerda un poco al sketch "El diccionario de húngaro" de los Monty Phyton:

No es prudente aprender la lengua local precisamente de la persona a la que pretendes dejar sin trabajo, y que se encuentra comprensiblemente preocupada por tu intrusismo laboral. Me pregunto si serían posibles versiones más sofisticadas de la treta, por ejemplo: en vez de hacer decir palabrotas al pobre jesuita, construir cuidadosamente el "diccionario" de manera que lo que predique resulte herético para su propia doctrina.

No comments: